Apat ang kinikilalang epiko ng mga Bisaya: Haraya, Lagda, Maragtas at Hinilawod. Sa apat Hinilawod langang pinakamalapit sa epiko.HARAYA- katipunan ng mga tuntunin ng kabutihang asal at ng mga salaysay ng paghahalimbawa ngnasabing tuntunin. Hindi maituturing na epiko dahil hindi patula ang pagkakasulat.LAGDA
Ay isa lamang kalipunan ng mga tuntunin ukol sa mabuting pagtupad sa tungkulin sapamahalaan na napapaloob samga salaysayin at pangyayari. Ang Kodigo ni Kalantiao ay isa samatatagpuan sa Lagda. Ang Kodigo ni Kalantiao ay naglalaman ng mga batas na dapat sundin ng mgamamamamayan at namumuno. May 18 batas ang kodigong ito.MGA BATAS SA KODIGO NI KALANTIAO1.
Katapangan At Pag Ibig />
Bawal pumatay, bawal magnakaw, bawal manakit ng matatanda. Ang hindi makasusunod ayitatali sa bato ay lulunurin sa ilog o sa kumukulong tubig2.
Filipino 8 Modyul 3 1 1.pdf
Kailangan magbayad ng utang sa tamang oras. Ang hindi makasusunod sa unang pagkakataon aylalatiguhin ng isang daang beses. At kung ang pagkakautang ay malaki, ilulublob ang kanyangkamay sa kumukulong tubig ng tatlong beses. At kung hindi talaga makababayad ay bubugbuginhanggang sa mamatay.3.
Walang sinuman ang maaaring magkaroon ng asawang napakabata. Hindi rin dapat mag-asawang higit sa kayang tustusan. Ang lalabag sa unang pagkakataon ay kailangan lumangoy ng tatlongoras at sa ikalawa, lalatiguhin ng may tinik hanggang mamatay.4.
Bawal gambalain ang katahimikan ng mga namatay. Dapat silang igalang habang dumadaan sakuweba o puno kung nasaan sila. Ang hindi makakasusunod ay ipapakagat sa langgam olalatiguhin ng may tinik hanggang mamatay.5.
K To 12
Ang pagpapalitan ng pagkain dapat ay patas at matapat. Ang hindi tumupad ay lalatiguhin ngisang oras. Ang umulit sa di pagtupad ay ipapakagat sa langgam sa loob ng isang araw.6.
Dapat sambahin ang kagalang-galang na lugar at ang mga puno. Ang hindi makasusunod saunang pagkakataon ay magbabayad ng ginto katumbas ng isang buwang pagtatrabaho at saikalawa ay ituturing na siyang alipin.7.
Ang puputol sa puno na dapat igalang, ang papatay sa matatanda, ang papasok sa bahay ngpinuno ng walang permiso, at ang papatay sa isda, pating at STRIPED crocodile ay dapatmamatay.8.
Hinilawod (epiko Ng Panay)
Ang may-ari ng aso na kakagat sa pinuno, ang susunog sa ar aruhan ng iba, at ang magnanakawsa babae ng pinuno ay magiging alipin sa loob ng ilang panahon.9.
Ang mga kumakanta habang nagtratrabaho sa gabi, ang pumatay sa ibong manaul, ang pumunitng dokumento ng pinuno, mga sinungaling at ang mga naglalaro ng patay ay dapat mamatay.
Obligasyon ng mga ina na lihim na ipakita sa mga anak na babae ang mga bagay na mahalay atihanda sila sa pagkababae. Ang mga lalake ay hindi dapat nagmamalupit sa kanilang mga asawaat hindi rin nila dapat parusahan kung mahuli itong nagtataksil. Ang hindi sumunod aypipirapirasuhin at itatapon sa mga cayman. [ito ba yung island?]11.
Ang Labaw Donggon Ay Isang Halimbawa Ng Isang Epikong Bisaya
Ang sinumang mangutya o tumakas sa isang parusa, ang pumatay sa dalawang batang lalaki atang magnakaw ng babae ng matatanda (agurang) ay susunugin.12.
Ang mga alipin na magtangkang labanan ang nakatataas sa kanila, ang mga umaabuso sakayamanan, ang magtapon o magbasag ng mga anito ay dapat lunurin.13.
Ang papatay ng itim na pusa sa kabilugan ng buwan o ang m agnanakaw ng kagamitan ngkanyang pinuno ay ipapakagat sa langgam sa kalahating araw.14.
Bawat Hakbang Para Sa Klima: 2014
Ang sinumang kumain ng karne ng ginagalang na insekto o halaman at ang manakit o pumatayng putting unggoy at ibong manaul ay hahagupitin hanggang mamatay.16.

Ang makababasag ng mga kahoy na anito sa mga respetadong lugar, ng punyal ni Tagalan naginagamit sa pagpatay ng baboy, o ng mga iniinumang plorera ay puputulan ng mga daliri.17.
Ang mga lumapastangan sa mga lugar na kinalalagyan ng mga simbolo ng mga diwata o ng mgalabi ng mga pinuno sa pamamamagitan ng pag-ihi dito ay papatayin.18.
Docx) Ang Kaligirang Pangkasaysayan Ng Epiko.docx
Ang mga pinuno na hindi magpapatupad sa mga batas na ito at babatuhin at lulupigin hanggangmamatay. Kung sila ay matatandang lalake ay itatapon sa ilog para kainin ng mga buwaya.MGA KAPANSIN PANSING KAMALIAN SA KODIGO NI KALANTIAO1.
Ang Kanluraning paraan ng pagsusukat ng panahon ay nabanggit sa kodigo kagaya ng oras atbuwan ngunit sa panahon kung kailan ito naisulat ay wala pang ganoong pagsusukat ang mgaPilipino.2.
Si Kalantiao ay dapat isang Muslim ngunit sa ilang mga batas ay sinasabi niyang kailangansambahin at igalang ang mga hayop at halaman na sumisimbolo sa pagiging animismo.BAKIT HINDI DAPAT PANIWALAAN ANG KODIGO NI KALANTIAO1.
Fil 7 Q2 Wk4 Epiko Baguio Handig.pdf
Walang kongkretong pinagmulan si Kalantiao. Kung siya ay isa talagang taong pangkasaysayan athindi alamat, bakit walang naitala tungkol sa kanyang buhay at pinagmulan?ANG PINAGMULAN NG KODIGO NI KALANTIAO
Binanggit sa pitak ang 16 (hindi 18) na batas na pinairal ni Haring Kalantiaw noong 1433 at angkuta na itinayo niya sa Gagalangin, Negros na nawasak ng lindol noong taong A.D. 435 (hindi1435)
Nang sumunod na taon, 1914, lumabas ang iba pang mga detalye tungkol kay Kalantiaw nangmagkaloob si José Marco ng limang kasulatan sa
A. Maramihang Pagpipilian.basahin At Unawain Ang Sumusunod Na Katanungan At Pahayag. Isulat Sa Iyong
Ang Kodigo ni Kalantiaw, sa kabanata 9 ng unang aklat, ay isa sa anim na kasulatan na isinalin naang nakatalang petsa ay yaong panahon bago dumating ang mga Espanyol sa Filipinas.
Ang orihinal na Kodigo ay natuklasan umano sa kamay ng isang datu sa Panay noong taong1614. Nang sumulat si Pavon sa taong 1839, isang Don Marcelio Orfila ng Zaragoza umano angmay hawak nito.
Noong 1966, hiniling ng pamahalaan ng Filipinas sa pamahalaan ng Espanya na isauli ng mgainapo ni Marcelio Orfila ang orihinal na Kodigo ni Kalantiaw subalit ayon sa Tagapamahala ngPulisya roon, walang natagpuang anuman sa mga talaan tungkol sa nasabing pamilya sa lungsodng Zaragoza.GAWA GAWA LANG NI JOSE MARCO SI KALANTIAO!MARAGTASBilang isang ulat pangkasaysayan, ang maragtas ay nagsasaad ng pinagmulan ng bisaya.MGA MAHAHALAGANG TAUHAN: 1.Tinatawag na Hinilawod ang epikong-bayan ng mga Sulod na nakatira sa bulubunduking bahagi ng Panay. May dalawa itong pangunahing tauhan, sina Labaw Donggon at Humadapnon, at may mga sariling salaysay. Sa saliksik ni F. Landa Jocano, kaniyang naitala ang Labaw Donggon noong 1956 mula kay Ulang Udig, isang Sulod sa Iloilo.
Modyulsafilipino 130808213637 Phpapp01
Ang salaysay na Labaw Donggon ay nagsimula sa kaniyang pamilya. Isa siyá sa tatlong mala-bathalang anak nina Abyang Alunsina, isang diwata, at ni Buyung Paubari, isang mortal. Mga kapatid niya sina Humadapnon at Dumalapdap. Pagkapanganak sa kaniya ay naghanap si Labaw Donggon ng mapapangasawa.
Una niyang nakuha si Abyang Ginbitinan, ikalawa si Anggoy Doronoon. Ikatlo at pinakamahirap ang pakikipagsapalaran niya ay si Malitong Yawa Sinagmaling na asawa ni Saragnayan, tagapag-alaga ng araw. Dahil may agimat din si Saragnayan, natalo niya si Labaw Donggon sa labanan na tumagal ng maraming taon.
Ibinilanggo ni Saragnayan si Labaw Donggon sa kulungan ng baboy sa silong ng bahay niya. Samantala, nanganak ng dalawang lalaki ang dalawang asawa ni Labaw Donggon, sina Asu Mangga at Buyung Baranugan.
Pdf) Reducción: Ang Pag Uwi Sa Diskurso Ng Pananakop At Pakikipagtunggali
Hiananap ng magkapatid ang ama, nakaharap si Saragnayan, ngunit ngayo’y natuklasan ni Baranugan ang lihim ng kapangyarihan ni Saragnayan kayâ napatay ang asawa ni Malitong Yawa Sinagmaling.
Pinawalan ng magkapatid si Donggon at pinaliguan. Ngunit nagtago ito sa loob ng isang lambat. Sina Humadapnon at Dumalapdap naman ang humanap kay Labaw Donggon at nakita nilá ito sa loob ng lambat ngunit halos bingi at lubhang matatakutin.
Gayunman, pinagtulungan siyáng gamutin nina Abyang Ginbitinan at Anggoy Doronoon pagkatapos mangako na pantay-pantay siláng ituturing na asawa kasama ni Malitung Yawa Sinagmaling.
Ang Pag Aalaga Ng Mapapangasawang Si Aliguyon Kay Bugan Ay Mababanaag Din Mula
Alamat Bayani Bundok Filipino folktale Grimm's Fairy Tales Gulay Halaman Hayop ibon Insekto Inspirasyon Isda jesus kabutihan kagandahan kalikasan kultura kuwentong-bayan Kwento Kwentong May Aral lugar Luzon medieval Welsh culture Mindanao pag-asa pag-ibig Pag-unlad pagkakaisa pagmamahal pagpapahalaga sa kalikasan pagpapakasakit pagtitiis pananampalataya parable Philippine folklore Pilipinas Prutas Puno Tagalog Tagumpay The Mabinogion top tradisyon Visayas Welsh mythologyHinilawod c. 1983, by Art Geroche, as displayed at the lobby of the Cultural Cter of West Visayas University, La Paz, Iloilo City, Philippines.
Hinilawod is an epic poem orally transmitted from early inhabitants of a place called Sulod in ctral Panay, Philippines. The term Hinilawod gerally translates to Tales From The Mouth of The Halawod River. The epic must have be commonly known to the Visayans of Panay before the conquest, since its main protagonists, like Labaw Donggon, were noted in the accounts of the Islanders' beliefs and recorded by early Spanish colonizers.
One of these Westerners' accounts says that the advtures of this ancit hero of Panay were recalled during weddings and in songs.
Pdf) Filipino Modyul Para Sa Mag Aaral
It was noted that there were still native Mondos of Dingle, Iloilo who worshipped Labaw Donggon ev until the last years of the Spanish rule in the Philippines. These worshippers would stealthily ter a certain cave in Dingle in the eving of a certain day of the year, in order to rder homage and to offer chicks, doves, rice, bananas, and pigs to the ancit Visayan god.
Hinilawod was first discovered by accidt in 1955, wh Filipino anthropologist F. Landa Jocano became interested in native folklore. He travelled the hinterlands of his home island of Panay with two colleagues collecting folk songs, stories, and riddles. It was during one of those trips to the upland barrios of Lambunao, Maasin, Janiuay, and Calinog in Iloilo that his atttion was called to a long and popular tale called Hinilawod. Portions of the story were sung to him and his colleague by an old man called Ulang Udig.
Returning the following year with a radio technician from Ctral Philippine University, he th recorded a portion of the story on tape in 1956. However, wh he returned, in 1957 to make a recording of the complete story, Ulang Udig could only recount the Epic of Labaw Donggon; he could no longer recount